Terminología de ciberseguridad

(Trobareu la versió en català més avall)

En los últimos años, la ciberseguridad ha ido adquiriendo una relevancia muy importante en las empresas, y en general, en la sociedad. Vivimos en la era digital donde toda la información está en la red, y donde los ataques sobre los sistemas en tecnologías de la información y las comunicaciones son constantes.

Fruto del incremento de ataques, y de su impacto en todos nosotros, cada vez es más importante tener recursos para difundir estas noticias de base técnica a grandes medios de comunicación y difusión. Por eso es importante tener acceso a diccionarios especializados en tecnicismos que nos permitan escribir, de la manera más correcta posible en cada lengua, estos términos ingleses tan especializados y de los que, a menudo, no sabemos si existe traducción o no.

El TERMCAT es el centro de terminología de la lengua catalana, creado en 1985 por la Generalitat de Catalunya y el Institut d’Estudis Catalans. Su misión es la normalización de los neologismos del léxico de especialidad para garantizar la disponibilidad terminológica catalana y favorecer su uso. Este encargo se concreta básicamente en dos puntos:

  • La aprobación de las formas catalanas de los nuevos términos que surgen en los ámbitos técnicos, científicos o humanísticos.
  • La fijación de criterios lingüísticos y terminológicos que faciliten la elaboración de diccionarios de términos especializados en catalán.

En el mes de diciembre, el TERMCAT publicó la Terminología de la ciberseguridad, un nuevo diccionario en línea con 260 términos del ámbito disponible en 4 idiomas (catalán, castellano, inglés y francés), y una infografía interactiva con los términos básicos.


Figura: Infografiía con terminología de ciberseguridad

En el diccionario se pueden buscar términos en cualquiera de los 4 idiomas mencionados, o bien se pueden listar todos los términos que forman parte de un grupo temático. Los grupos temáticos que se han definido son: ataques, atributos de seguridad, comportamientos sociales, medios técnicos de seguridad, y tecnología. Así, en el grupo de tecnología encontramos términos como ‘red zombi‘ (en inglés, botnet): grupo de ordenadores zombis que son controlados desde un mismo servidor y se hacen actuar conjuntamente; en el grupo de ataques encontramos ‘sistema trampa‘ (en ingléshoneypot): sistema informático concebido para que sea fácilmente vulnerable y atraiga la atención de los piratas, con el objetivo de poder observar el comportamiento y los métodos de ataque; o, en el grupo de comportamientos sociales, encontramos ‘sentada virtual‘ (en inglés, virtual sit-in): forma de ciberactivismo en la que un grupo de personas, en señal de protesta, provoca una denegación de servicio.

Con la voluntad de ofrecer una terminología de ciberseguridad en catalán que ayude a la comprensión y la divulgación de los conceptos más relevantes, el TERMCAT también ha puesto en marcha una encuesta en la que se invita a los expertos del ámbito a valorar las alternativas catalanas más adecuadas y con más probabilidades de implantación para un grupo de préstamos del inglés que presentan problemas denominativos y que requieren un estudio más profundo.

En castellano y/o inglés encontraréis otros glosarios interesantes (pero no normativos) a los que acceder, como:

  • Glosario welivesecurity de términos relacionados con malware y amenazas informáticas, llevado a cabo por la comunidad ESET.
  • Glosario en inglés de la NICCS (National Initiative for Cybersecurity careers and studies)

Helena Rifà-Pous es directora del Máster Universitario en Seguridad de las Tecnologías de la Información y de las Comunicaciones de la UOC, UAB y URV.

Terminologia de ciberseguretat

En els últims anys la ciberseguretat ha anat adquirint una rellevància molt important en les empreses i, en general, en la societat. Vivim en l’era digital on tota la informació està a la xarxa, i on els atacs sobre els sistemes en tecnologies de la informació i les comunicacions són constants.

Fruit de l’increment d’atacs, i del seu impacte en tots nosaltres, cada vegada és més important tenir recursos per difondre aquestes notícies de base tècnica a grans mitjans de comunicació i difusió. Per això és important tenir accés a diccionaris especialitzats en tecnicismes, que ens permetin escriure, de la manera més correcta possible en cada llengua, aquests termes anglesos tant especialitzats i dels quals, sovint, no sabem ni tan sols si n’existeix la traducció o no.

El TERMCAT és el centre de terminologia de la llengua catalana, creat el 1985 per la Generalitat de Catalunya i l’Institut d’Estudis Catalans. La seva missió és la normalització dels neologismes del lèxic d’especialitat per tal de garantir la disponibilitat terminològica catalana i afavorir-ne el seu ús. Aquest encàrrec es concreta bàsicament en dos punts:

  • L’aprovació de les formes catalanes dels nous termes que sorgeixen en els àmbits tècnics, científics o humanístics.
  • La fixació de criteris lingüístics i terminològics que facilitin l’elaboració de diccionaris de termes especialitats en català.

Al mes de desembre, el TERMCAT va publicar la Terminologia de la ciberseguretat, un nou diccionari en línia amb 260 termes de l’àmbit disponible en 4 llengües (català, castellà, anglès i francès), i una infografia interactiva amb els termes bàsics.

Figura: Infografia amb terminologia de ciberseguretat

En el diccionari s’hi poden buscar termes en qualsevol dels 4 idiomes esmentats, o bé es poden llistar tots els termes que formen part d’un grup temàtic. Els grups temàtics que s’hi han definit són: atacs, atributs de seguretat, comportaments socials, mitjans tècnics de seguretat, i tecnologia. Així, en el grup de tecnologia hi trobem termes com ‘xarxa de zombis‘ (en anglès, botnet): grup d’ordinadors zombis que són controlats des d’un mateix servidor i es fan actuar conjuntament; en el grup d’atacs hi trobem ‘esquer‘ (en anglès, honeypot): sistema informàtic concebut perquè sigui fàcilment vulnerable i atregui l’atenció dels pirates, amb l’objectiu de poder-ne observar el comportament i els mètodes d’atac; o, en el grup de comportaments socials, hi trobem ‘seguda virtual‘ (en anglès, virtual sit-in): forma de ciberactivisme en què un grup de persones, en senyal de protesta, provoca una denegació de servei.

Amb la voluntat d’oferir una terminologia de ciberseguretat en català que ajudi a la comprensió i la divulgació dels conceptes més rellevants, el TERMCAT també ha posat en marxa una enquesta en què es convida els experts de l’àmbit a valorar les alternatives catalanes més adequades i amb més probabilitats d’implantació per a un grup de manlleus de l’anglès que presenten problemes denominatius i que requereixen un estudi més aprofundit.

En castellà i/o anglès trobaràs altres glossaris interessants (però no normatius) als quals accedir, com són:

  • Glossari welivesecurity de termes relacionats amb codi maliciós i amenaces informàtiques, realitzat per la comunitat ESET.
  • Glossari en anglès de la NICCS (National Initiative for Cybersecurity careers and studies)

Helena Rifà-Pous és directora del Màster Universitari en Seguretat de les Tecnologies de la Informació i les Comunicacions de la UOC, UAB i URV.

Comentar

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Leer entrada anterior
Model@: Conocimiento predictivo en el aula

(Trobareu la versió en català més avall) Muy a menudo el conocimiento tangible de los PRA’s (Profesor Responsable de Asignatura) y colaboradores...

Cerrar